Talvez declarasse aqui alguma sobreposição, caso as imagens servissem de fundo uma a outra. Negativo. Aqui nos serve o termo matrimônio. Não pela justeza ou adequação da circunstância, e sim, porque comungam, estabelecem contato mútuo, matricial. A insinuação de vacuidade que orna armações de concreto, de sucessão espelhada pelo vidro morto. Alarga rodovias verticais, cornijas entrecortadas por estradas, a impressão dos olhos incansáveis de satélites, e o simulacro cartográfico dos eventos de contaminação em escala global. Assiste às núpcias, degradações sucessivas, cinzentas, mas sem negar o céu. Induzem o presente à convergência, à aceitação. À certa fatalidade da inspiração.

Jonatas Tosta Barbosa
Artista
Comentário crítico-poético sobre o trabalho "NEMO NON VIDET" publicado no Catálogo do 1º Salão de Artes Visuais Galeria IBEU online
Perhaps he would declare some overlap here, if the images served as a background to each other. Negative. Here the term marriage serves us. Not because of the correctness or adequacy of the circumstance, but because they share, they establish mutual, matrix contact. The insinuation of emptiness that adorns concrete frames, in succession mirrored by dead glass. It widens vertical highways, cornices crisscrossed by roads, the impression of the restless eyes of satellites, and the cartographic simulacrum of contamination events on a global scale. Watch the nuptials, successive degradations, gray, but without denying the sky. They induce the present to convergence, to acceptance. To a certain fatality of inspiration.
Jonatas Tosta Barbosa
Artist
Critical-poetic commentary on the work "NEMO NON VIDET" published in the Catalog of the 1st Salon of Visual Arts Galeria IBEU online
Back to Top